Making Money

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Bagiggio
00mercoledì 14 marzo 2007 00:33


Pare che il buon Terry abbia mandato all'editore il suo nuovo libro e nel frattempo si stia dedicando a:

The Folklore of Discworld
Lu-Tse’s Yearbook of Enlightenment (il nuovo diario)
Nation (non riguarda Discworld)
|Lewton|
00mercoledì 14 marzo 2007 09:16
E' instancabile il nostro eroe eh?
Sofia Limerick
00mercoledì 14 marzo 2007 20:08
Amo quell'uomo (TP,ovvio...) [SM=g27998] [SM=g27998] [SM=g27998]
Instancabile come pochi.
Siamo fortunati, oh sì, lo siamo davvero tanto...
Delfina angua
00mercoledì 14 marzo 2007 20:51
devo imparare a leggere in inglese...o non lo avrò mai... [SM=g28000] [SM=g28000]
chissà magari è una buona occasione per iniziare...
Sofia Limerick
00mercoledì 14 marzo 2007 23:23
Re:

Scritto da: Delfina angua 14/03/2007 20.51
devo imparare a leggere in inglese...o non lo avrò mai... [SM=g28000] [SM=g28000]
chissà magari è una buona occasione per iniziare...



Direi che è un'occasione ottima. Io ho provato e... bè, non sono mai riuscita a unire così bene l'utile al dilettevole... [SM=g28002] [SM=g28002]
°Angua°
00giovedì 15 marzo 2007 16:22
almeno avrò un buon motivo per aspettare nei secoli a venire.... brindo a Terry [SM=g27998] e alla sua instancabile e inesauribile vena di fantasia!!!!
Angelo Acrobata
00sabato 17 marzo 2007 10:41
Re:

Scritto da: Delfina angua 14/03/2007 20.51
devo imparare a leggere in inglese...o non lo avrò mai... [SM=g28000] [SM=g28000]
chissà magari è una buona occasione per iniziare...


Il livello del suo inglese è ottimale: non troppo facile, non troppo difficile, direi molto colto. Un esercizio davvero ottimo

[Modificato da Angelo Acrobata 17/03/2007 10.42]

Bagiggio
00sabato 17 marzo 2007 11:13
Come primo esercizio di lettura in inglese non lo consiglio, o al massimo, meglio provare con la saga di Tiffany.

P.S. Cercavo un termine che il buon Terry usa in Interesting Times e senza volerlo ho trovato un sito cinese con tantissimi libri in versione html...
Delfina angua
00domenica 18 marzo 2007 22:28
devo anche mettermi con un pò di testa,perchè è dalla creazione del vecchio forum che millanto di iniziare a leggere in inglese...ok,allora tiff e poi giù di making money..nessuno ha un traduttore intergalattico? [SM=g27990]
Bagiggio
00lunedì 19 marzo 2007 00:22
Re:

Scritto da: Delfina angua 18/03/2007 22.28
devo anche mettermi con un pò di testa,perchè è dalla creazione del vecchio forum che millanto di iniziare a leggere in inglese...ok,allora tiff e poi giù di making money..nessuno ha un traduttore intergalattico? [SM=g27990]



Se esistesse la mia tesi sarebbe già pronta! [SM=g27988]
Angelo Acrobata
00mercoledì 21 marzo 2007 23:54
Re:

Scritto da: Bagiggio 17/03/2007 11.13
Come primo esercizio di lettura in inglese non lo consiglio, o al massimo, meglio provare con la saga di Tiffany.


Ok,io non vedo molta differenza di livello tra la saga "normale" e quella di Tiffany, ma dato per assodato che hai ragione a riguardo, che succede quando si arriva ai dialoghi dei simpatici casinisti blu?........
°Angua°
00giovedì 22 marzo 2007 10:17
POST OT:
secondo me la saga di Tiffany è più difficile, perché i Nan mac Feegle parlano in modo arcaico e dialettale... m'incasino ogni volta che mi metto lì e tento di tradurre.... [SM=g27994]
Angelo Acrobata
00venerdì 23 marzo 2007 01:02
POST OT in risposta al POST OT precedente:
Prova a non pensare alle parole scritte, ma al loro suono (ad esempio been diventa bin ecc). Quando leggo i loro dialoghi, per capirci qualcosa spengo il cervello, per così dire, e decifro i suoni e il senso del discorso.
Bagiggio
00venerdì 23 marzo 2007 11:21
Re: Re:

Scritto da: Angelo Acrobata 21/03/2007 23.54

Ok,io non vedo molta differenza di livello tra la saga "normale" e quella di Tiffany, ma dato per assodato che hai ragione a riguardo, che succede quando si arriva ai dialoghi dei simpatici casinisti blu?........



La differenza non è enorme ma secondo me è più semplice e meno "pesante" la lettura di The Wee Free Men che non di The Colour of Magic ad esempio. I Nac parlano con accento scozzese, una volta fatta l'abitudine son godibilissimi anche in lingua originale (sono stupendi anche in italiano).
Angelo Acrobata
00venerdì 23 marzo 2007 22:44
Ho notato anch'io che i primissimi libri di TP sono più "tosti" degli altri (ho fatto una faticaccia a leggere Strata...)
Ripeto, io non ho notato particolari differenze fra gli ultimi, ma come dimostrato proprio in questo topic, i dialoghi dei casinisti blu risultano ostici a chi intraprende per la prima volta la Via della Lettura del Testo Originale ( [SM=g27988] )
P.S. riguardo il dialetto scozzese, è così che immagino parli Willie il giardiniere de I Simpsons...
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 13:37.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com